Pharmaceutical name: 英文藥名﹕ | Pulvis Fellis suis |
Zoological name: 學名﹕ | Sus scrofa (domestica) Brisson |
Japanese: 日語﹕ | ブタの胆嚢 |
Korean: 韓語﹕ | 돼지 쓸개 |
Pron. in Cantonese:: 粵音﹕ | zyu1 daam2 |
Other Names: 別名﹕ | |
Common Name: 英文名﹕ | pig's gall bladder |
Distribution: 產地﹕ | |
Properties (characteristics)﹕ 性味﹕ | bitter, cold, toxic. 苦,寒,有毒。 |
Channels (meridians) entered: 歸經﹕ | liver, gall bladder, large intestine. 歸肝,膽,肺,大腸經。 |
| Medical functions: 藥理﹕ | |
Actions & Indications: 主治﹕ | Being used in warm diseases with thirst, pink eyes, throat inflammation, jaundice, whopping cough, asthma, diarrhea, dysentery, constipation, boils and bunacles. 用於熱病燥渴,目赤,喉痺,黃疸,百日咳,哮喘,泄瀉,痢疾,便秘,癰瘡腫毒。 |
Chemical ingredients: 化學成份﹕ | |
Dosage: 用量﹕ | 0.3~0.6g. Put in boiling boiling or as ingredient of pill or as powder. External use: appropriate amount, mix with water or as powder and apply to affected area. 0.3~0.6g,沖服或入丸散。外用適量研末或水調涂敷患處。 |
Samples of formulae :處方舉例﹕ | For liver fire ascending: pink eyes with pain and swelling, whooping cough of children. Single item of steamed and cooked pig's gall bladder is being used. It is also used with bai hua she she cao and ai di cha in chronic bronchitis of senior. It have been reported it is effect in treating infectious type hepatitis with jaundice. (source: Chinese Materia Medica) 治肝火上炎,目赤腫痛,以及小兒百日咳,都可單用本品隔水蒸熟飲服;用治老年慢性支氣管炎,也可配合白花蛇舌草,矮地茶等同用。此外,據報導對黃疸傳染性肝炎也有一定療效。《中國藥典》 |
Modern Research: 現代研究﹕ | |
Toxicity & Cautions: 毒素與禁忌﹕ | Pigs' gall bladders are toxic. At present, there is no effective antidote. In serious cases the result can be exhaustion of liver and kidneys. See emergency measures. 豬膽有毒。目前尚無特效解毒劑,嚴重者將導致肝腎等多器官功能衰竭。 按此看急救法。 |