|
|
Traditional Chinese
Medicine (TCM) Diagnostics
Edited
by: Joe Hing Kwok Chu
The Eight Outlines
八綱辨證:
yin and yang, external and internal,
hot and cold, weak and strong.
陰陽,表裡,寒熱,虛
實。
|
Four clinical diagnostics
四診
|
Yin Syndromes
陰證
|
Yang Syndromes
陽證
|
|
Inspection
望
|
Pale or dark complexion, tiredness
and likes to lie down, lack of strength, does
not like physical activities, fat slippery tongue with oily look.
面色蒼白或暗淡,身重捲臥,倦怠無力,萎靡不振,舌質淡而胖
膩,舌苔潤滑
|
Red face, hot body, prefers
cool, uneasiness, dry and cracked lips, dark red tongue with yellow fur,
or even with cracks, or black and with spurs.
面色潮紅或通紅,身熱,喜涼,狂燥不安,口唇燥裂,舌質紅絳
,苔色黃或老黃,甚則燥裂,或黑而生芒刺
|
|
Listening
and Smelling
聞
|
Voice is weak, quiet and dislikes
talking, weak breathing, short of breath.
語聲低微,靜而少言,呼吸祛弱,氣短。
|
Voice is strong and menacing,
impatient, talkative, breathing is rough and fast with sound of phlegm,
shouting and/or cursing.
語聲壯厲,煩而多言,呼吸氣粗,喘促痰鳴,狂言叫罵
|
|
Inquiring
問
|
Foul
smelling feces, lack of appetite, uneasiness and not thirsty,
or prefers warm beverages, urination is long and
clear or short of urine.
大便氣腥臭,飲食減少,口中無味,不煩不渴,或喜熱飲,小便
清長或短少
|
Stool is hard or constipated,
or with foul smell, does not like to eat, dry
mouth, thirsty and wants
to drink, urine is short and dark.
大便或硬或秘,或有奇臭,惡食,口乾,煩渴引飲,小便短赤
|
|
Palpation
切
|
Stomach is painful and likes
to be pressed, body and feet are cold, pulse is deep, thin, slow and weak.
腹痛喜按,身寒足冷,脈象沉微細澀弱遲無力
|
Stomach is painful and dislikes
being pressed, body and feet are warm, pulse is large, floating, fast,
and slippery and strong.
腹痛拒按,身熱足暖,脈象浮洪數大滑實而有力
|
|
|
External 表
|
Internal 裏
|
|
Location of Illness
|
skin
and hair, muscle and meridians
皮毛,肌肉,經脈
|
zang fu, blood vessels, and
bone marrow
五臟六腑,血脈,骨髓
|
|
|
Cold Syndromes 寒證
|
Hot Syndromes 熱證
|
|
Warm and Cold Preferences
寒熱喜惡
|
Prefers
warm and dislikes cold
惡寒喜熱
|
Prefers
cold and dislikes warm
惡熱喜寒
|
|
Thirst
口渴
|
not thirsty
不渴
|
thirsty and likes
cold drink
渴喜冷飲
|
|
color of face
面色
|
pale
白
|
red or pink
紅赤
|
|
limbs
四肢
|
cold
冷
|
hot
熱
|
|
feces
大便
|
loose
稀溏
|
rigid
秘結
|
|
urine
小便
|
light color and long duration
清長
|
dark and short duration
短赤
|
|
tongue
舌象
|
pale and with white coating
舌淡,苔白潤
|
red and with yellow coating
舌紅,苔黃
|
|
|
Weak (deficient) Syndromes
(xu
zheng)
虛證
|
Strong Syndromes
(shi zheng)
實證
|
|
length of illness
病程
|
illness has been lasting for
long duration
長(久病)
|
illness has been lasting for
short duration
短(新病)
|
|
body type
體質
|
weak
必虛弱
|
strong
必粗壯
|
|
energy
精神
|
low and depressed
萎靡
|
excited
興奮
|
|
voice and breath
聲息
|
low voice and weak breath 聲低
息微
|
strong voice and strong breath
聲高息粗
|
|
pain
疼痛
|
likes
being pressed
喜按
|
does
not like being pressed
拒按
|
|
fullness in chest and abdomen
胸腹脹滿
|
not painful when pressed. Fullness
comes and goes.
按之不痛,脹滿時減
|
painful when pressed. Fullness
does not subside.
按之疼痛,脹滿不減
|
|
temperature
發熱
|
chest, palms and soles are uncomfortably
warm. Feverish in the afternoon.
五心煩熱,午後微熱
|
hot body
蒸蒸壯熱
|
|
chill
惡寒
|
chill sensation subsides
when the body is covered or in a warm environment
得衣近火則解
|
chill sensation does not
subside when the body
is covered or in a warm environment
添衣加被不減
|
|
tongue phenomenon
舌象
|
tongue has tender look. No fur
or little fur.
質嫩,苔少或無苔
|
tongue has aged look and fur
is thick and has an
oily look.
質老,苔厚膩
|
|
pulse phenomenon
脈象
|
weak
無力
|
strong
有力
|
Heart and Small Intestine
Channels Diagnostics 心與小腸病辨證
|
syndromes 證候
|
Similarity 相同點
|
differences 不同點
|
|
heart qi
deficient
心氣虛
|
palpitation, heaviness in chest
area and short of breath, especially after physical activities, and instant
sweating.
心悸怔忡,胸悶氣短,活動後加重,自汗
|
pale complexion, pale tongue
with white fur, weak pulse
面色淡白,舌淡苔白,脈虛
|
|
heart yang
deficient
心陽虛
|
cold limbs
and dislikes coldness, angina pectoris, pale and
dark complexion, fat and pale tongue with white
and slippery fur, small and thin pulse.
畏寒肢冷,心痛,面色晃白或晦暗,舌淡胖苔白滑,脈微細
|
|
heart yang
(cardiac function) abruptly dropping
心陽暴脫
|
sudden cold sweat, cold limbs,
weak breathing, pale and green complexion, blue lips, dizzy or faint, bluish
tongue, small and thin pulse as if expiring.
突然冷汗淋漓,四肢厥冷,呼吸微弱,面色蒼白,
口唇青紫,神志模糊或昏迷。舌質淡紫青滑,脈微細欲絕。
|
See
Zang Fu Diagnostics 臟腑辨證
See
Common Terms
of Traditional Chinese Medicine
Back to
Traditional
Chinese Medicine (TCM).
Below are Sponsors' Ads by Google 一下為谷歌所提供之廣告
|